德語簡介:
概況
超過一億的人口以德語為母語,是俄語之外在歐洲最通用的母語。
在中歐及東歐,德語為地區性的溝通語言也日益重要。
德語是唯一官方語言的國家有:
德國、奧地利、列支敦士登
德語是官方語言之一的國家有:
瑞士(還有法語、意大利語和羅曼什語)
比利時(還有法語和荷蘭語)
盧森堡(還有盧森堡語和法語)
意大利(還有意大利語、法語和斯洛文尼亞語)
德語是少數民族語言的國家(按說的人的多少排列):
俄羅斯
哈薩克斯坦
波蘭
丹麥
法國羅馬尼亞
多哥
納米比亞
匈牙利
捷克和斯洛伐克
荷蘭
巴拉圭烏克蘭
摩爾多亞
拉脫維亞
愛沙尼亞
克羅地亞立陶宛
德語歷史
5~8世紀日耳曼語中發生的音變(也稱高地德語音變)使德語從共同日耳曼語中分化出來,逐漸發展成為獨立的語言。以及宗教改革家馬丁·路德的《圣經》德語譯本和他的其他著作的傳播,書面共同語開始形成。中世紀初期德語(Deutsch)這個詞首次出現。其詞根來于日耳曼語中的人民(thiodisk)一詞,意思是這是一種被老百姓使用的語言。當時法蘭克人(Franke)的高級階層一般使用拉丁語(Latein),后來是法語(Franzoesisch)。德語當時并不是一種統一的語言,它是許多地方方言的總稱。中世紀德國境內諸侯割據,加上交通不便,各個德語方言的發展相差很大。雖然有建立一個共同語言的試圖,但一般它們都只局限于一個地區,而且只在一定的階層中被利用。比如北德的低地德語(Niederdeutsch)在漢薩同盟(Hanse)最興盛的時候在北海(Nordsee)和波羅的海(Ostsee)沿海地帶成為當地經商的通用語言。 12~16世紀,隨著德國經濟、政治和文化的發展,馬丁·路德(Martin Luther)將圣經(Bibel)翻譯成德語,為德語的統一起了非常大的作用。通過宗教改革路德圣經所使用的德語方言得到了非常廣泛的普及,成為后來標準德語的基礎。 1781年約翰·克里斯托弗·阿德隆(Johann Christoph Adelung)出版了第一部德語字典(das erste gro?e W?rterbuch)。1852年起雅科布·格林和威廉·格林(Jacob und Wilhelm Grimm)兄弟開始編輯他們的最廣泛的德語字典(das umfassendste Deutsche W?rterbuch)。這部著作一直到1960年才完工。 現代德語標準音到19世紀才形成,1880年康拉德·杜登(Konrad Duden)出版了他的德語全正體書寫字典(das Orthographische W?rterbuch der deutschen Sprache)。1901年經過小的更改后這部字典成為標準德語的唯一的規則作品。其中的規則一直到1998年才被得到新的修改。1998年的修改主要改進了一些非常不規則的語法,另外簡化了一些規則。此外一些在民間通用的,按過去的正體法錯誤的寫法被認可為正確的了。修改施行后老的寫法算做“過時的,但并非錯誤的”。
提供德語翻譯---譯幫翻譯公司
德語翻譯-德文翻譯
德語翻譯向來都是譯幫翻譯公司的重要翻譯語種之一,我們服務過的以德語為基準的知名公司或500強企業很多。譯幫翻譯公司的德語/德文翻譯的譯員主要來自于國內外名校的專家學者,他們大多都有碩士以上學位,并在各自的德語/德文的專業領域有豐富的翻譯經驗。譯員大多經過譯幫翻譯公司嚴格測試,部分擁有海外背景,具有良好的德語/德文翻譯能力。
對于德語/德文翻譯項目部也有較高程度的把握。文化背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。譯幫翻譯公司竭誠為每位德語/德文有翻譯需求的客戶提供質量最高、速度最快的德語/德文翻譯及本地化服務。憑借嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水準的德文翻譯,較多的海外合作機構和同行及知名500強企業還簽訂了長期合作協議。
德語翻譯服務領域:
電子類德語翻譯、法律類德語翻譯、標書樓書德文翻譯、專利類德文翻譯、機械類德語翻譯
經濟類德文翻譯、貿易類德文翻譯、化工類德文翻譯、金融類德文翻譯、投資類德語翻譯
商務類德語翻譯、汽車類德語翻譯、能源類德語翻譯、冶金建筑德語翻譯、員工手冊翻譯
文學類德語翻譯、新聞類德文翻譯、稅務類德語翻、通信類德語翻譯、醫藥類德文翻譯
德語翻譯主要客戶:
西門子變壓器有限公司
西門子工廠自動化工程有限公司
大眾汽車(中國)投資有限公司
北京西門子線路保護系統有限公司
德國海斯安德萊公司
漢高(中國)投資有限公司
德國金屬集團基伊埃公司