作者:譯幫翻譯 日期:2019-01-03
企業的財務是非常重要的一部分,尤其是現在中外合作交流逐漸頻繁的情況下,就需要財務報表進行翻譯了,那么翻譯公司在翻譯財務報表的時候,要注意什么呢?今天北京翻譯公司-譯幫翻譯就給大家具體介紹下。
1、要清晰。財務報表是把企業當前的資金問題和運行情況進行匯總后,交給相關的人員,因此在財務報表翻譯的時候,北京翻譯公司就要做到內容清晰,這樣才能讓看財務報表的人,馬上對當期的財務狀況有所了解,但是,大家要知道的是,在英語的句子結構中,存在著很多的從句,這樣在翻譯的時候,還要了解下各個句子之間的關系,這樣才能讓翻譯的內容變得通俗易懂。
2、要專業。對于財務報表的翻譯,當然是不能缺少財政赤字,價格曲線等一些比較專業的術語的,因此北京翻譯公司就需要保證翻譯的專業性,對于專業性的名詞,需要使用專業的詞語進行翻譯,同時還要注意不能選擇一些不太常用的詞義,以防影響理解。
3、要準確。對于財務問題來說,是不能缺少時間和數字的,這些細節方面的問題,是考察翻譯人員細心程度的,如果不細節的話,就可能會導致公司的資金運轉方面出現問題,特別是對于財務報表中的時間和相關的數字都要做到準確無誤,同時對于各個國家不同的貨幣符號,也要分別標出來,以防止混淆。
北京翻譯公司在翻譯財務報表的時候,一定要遵循上面的原則,也就是做到清晰,專業和準確,其中最為重要的就是準確,就是財務會涉及到很多的數字,如果稍有不慎,就會造成重大的經濟方面的問題,從而給企業造成重大損失。