作者:譯幫翻譯 日期:2019-04-12
作為一名展會翻譯人員,經(jīng)常接到各種各樣的展會翻譯任務(wù),展會翻譯實(shí)際上展會中的所謂“攤位翻譯”,無論接觸哪個方面的會展翻譯任務(wù),在工作期間都需要多與人交流,除此之外,從事會展翻譯前還有一些準(zhǔn)備工作要了解,簡單介紹:
一、熟悉所要展示的產(chǎn)品
了解你所參與會展的公司所賣的產(chǎn)品的材料、尺寸及行業(yè)相關(guān)術(shù)語等,這些可以從他們的網(wǎng)站或宣傳資料上得到并提前預(yù)習(xí),條件允許的話可以讓參展公司對你做一些簡單的”培訓(xùn)“,幫助你更好的了解產(chǎn)品,這樣介紹起來就更得心應(yīng)手了。
二、了解產(chǎn)品的發(fā)貨規(guī)則
這需要事先和會展公司溝通好,了解公司產(chǎn)品的起訂量,以及在哪些地方有經(jīng)銷商、買多少量會有折扣等,因?yàn)檫@些是客人經(jīng)常會問的實(shí)際問題。
三、了解公司基本信息以及產(chǎn)品簡單的報(bào)價
熟悉掌握公司的地址、規(guī)模、能否參觀工廠等,對產(chǎn)品的價格零售價和批發(fā)價,付款是人民幣還會美元都要有所了解。
英信翻譯參與展覽會名稱有博覽會、展覽會、展覽、展銷會、博覽展銷會、展覽交流會、貿(mào)易洽談會、展示會、展評會、樣品陳列等等,不同需求,所選的展會翻譯人員就會不同。