夜夜精品视频_成人影院入口_gay大尺度_色播四间房

北京翻譯公司,專業翻譯公司,權威翻譯公司,翻譯機構,正規翻譯公司

歡迎來到譯幫國際翻譯(北京)有限公司 !

北京翻譯公司
譯幫資訊 / INFORMATION

譯幫動態

翻譯知識

常見問題

北京翻譯公司

掃一掃,關注我們

您的位置: 首頁  >  譯幫資訊  >  常見問題  >  馬來語翻譯應注意哪些?

馬來語翻譯應注意哪些?

作者:譯幫翻譯    日期:2019-04-24

  馬來語屬于馬來-波利尼西亞語族。馬來西亞語(Bahasa Malaysia)也稱作馬來語(Bahasa Melayu),是馬來西亞、新加坡和文萊的官方語言。同印尼語一樣起源于古馬來語。隨著經濟全球化的發展,馬來語翻譯的需求也越來越大。但是由于馬來語和印尼語有很多相似的地方,所以譯員在翻譯馬來語的時候,要注意它們之間的區別。

馬來語翻譯

  1、馬來語與印尼語的區別

  馬來語和印尼語之間是存在差別的,但差別不是很大,類似于美式英語與英式英語的差別。基本上說,這兩種語言的使用者可以在一定程度上進行正常的交流是沒有問題的,但是在某一些詞語的拼音上存在著一些細微的區別。造成這種局面的主要因素是印尼語中融合了部分瓜哇語和荷蘭語的詞匯。由于它們的差異較小,所以譯員在翻譯的時候,要注意把握好兩者之間的差別,最終呈現給客戶最好的質量。

  2、馬來語的書寫系統

  翻譯馬來語,就必須要了解馬來語與眾不同的書寫系統。在二十世紀英國殖民入侵以前,大部分的馬來人都是伊斯蘭教的信奉者,這時他們使用的是改良式阿拉伯語字母的書寫系統。在東印度的公司成立后,馬來語的書寫系統也逐漸變成了拉丁字母的書寫系統。

  3、詞匯特點

  馬來語跟西歐語言相比是有著明顯的差異的。馬來語是缺乏詞前綴和詞后綴的,而且是分析詞,需要的功能可以通過附加單詞的方法來實現。名詞的復數則一般由重復同一個名詞來實現。這也是學習馬來語翻譯中需要注意的地方。

  譯幫國際的核心團隊主要由翻譯行業和互聯網行業的資深人士組成,大都具有15年以上的行業經驗,對于翻譯和互聯網行業的發展有深入的了解和認識。為了順應時代的發展,采取翻譯+互聯網的模式,致力于打造一個為客戶提供翻譯服務的專業翻譯平臺,將翻譯資源進行有效整合,重塑翻譯產業生態鏈,為客戶保證翻譯品質,提高效率,節約成本。覆蓋32個語種以上和100多個行業。

  翻譯流程要經過翻譯、檢查、審閱、校訂、校對、確認等六個環節,譯幫國際一直以質量為基礎,讓客戶安心下單、放心收單。選擇譯幫國際是不會讓你失望的。

北京翻譯公司,專業翻譯公司,權威翻譯公司,翻譯機構,正規翻譯公司 13911843996